Sammen med min svoger lavede jeg for et Ă„rs tid siden et web-sted for et firma i Jylland. Han stod for designet, og jeg stod for at kode et (meget) simpelt CMS-system, sĂ„ de selv kunne opdatere siden pĂ„ dansk og engelsk. Siden gik firmaet hen og fik succes i Litauen, sĂ„ nu vil de gerne ha’ tilfĂžjet en litauisk sprog-version. Fint nok. Problemet er blot, at man pĂ„ litauisk benytter sig af et gudsbenĂ„det antal accenttegn. Det viste sig helt umuligt, at fĂ„ det eksisterende system til at hĂ„ndtere det litauiske alfabet.
LĂžsningen bestod i Unicode – eller nĂŠrmere RTF-8. Det havde jeg nok pĂ„ fornemmelsen. Men jeg vidste meget lidt om Unicode. Nu ved jeg lidt mere, efter at ha’ lĂŠst den her side pĂ„ web-stedet Joel on Software.
Den bĂžr du absolut lĂŠse, hvis du har planer om at lave web-sider som indeholder andre bogstaver, end de der findes i det engelske alfabet. Ă, Ăž og Ă
for eksempel. Ok, der findes andre mĂ„der at klare Ă, Ă og Ă
pÄ end Unicode. Men Unicode er det mest konsekvente bud pÄ et internet, hvor alle alfabeter er ligestillet. Det fortjener da opbakning, om ikke andet sÄ af moralske Ärsager
Nok om det. Den virkelige grund til at jeg skriver det her, er en helt anden: pĂ„ trods af, at artiklen handlede om bits, bytes og forskellen pĂ„ ASCII, ISO-8859-1 og UTF-8, sĂ„ fik den mig flere gange til at fnise hĂžjlydt. OK, man skal nok vĂŠre en lille smule nĂžrdet for at se komikken. Men alligevel: en artikel om et teknisk emne, som er bĂ„de kompetent, let forstĂ„elig OG morsom. Det er jo hele tre ting pĂ„ Ă©n gang. Det er ikke sidste gang jeg har besĂžgt Joel on Software.Â







Recent comments