Sammen med min svoger lavede jeg for et Ă„rs tid siden et web-sted for et firma i Jylland. Han stod for designet, og jeg stod for at kode et (meget) simpelt CMS-system, sĂ„ de selv kunne opdatere siden pĂ„ dansk og engelsk. Siden gik firmaet hen og fik succes i Litauen, sĂ„ nu vil de gerne ha’ tilfĂžjet en litauisk sprog-version. Fint nok. Problemet er blot, at man pĂ„ litauisk benytter sig af et gudsbenĂ„det antal accenttegn. Det viste sig helt umuligt, at fĂ„ det eksisterende system til at hĂ„ndtere det litauiske alfabet.

LĂžsningen bestod i Unicode – eller nĂŠrmere RTF-8. Det havde jeg nok pĂ„ fornemmelsen. Men jeg vidste meget lidt om Unicode. Nu ved jeg lidt mere, efter at ha’ lĂŠst den her side pĂ„ web-stedet Joel on Software.

Den bĂžr du absolut lĂŠse, hvis du har planer om at lave web-sider som indeholder andre bogstaver, end de der findes i det engelske alfabet. Æ, ؞ og Å for eksempel. Ok, der findes andre mĂ„der at klare Æ, Ø og Å pĂ„ end Unicode. Men Unicode er det mest konsekvente bud pĂ„ et internet, hvor alle alfabeter er ligestillet. Det fortjener da opbakning, om ikke andet sĂ„ af moralske Ă„rsager ;-)

Nok om det. Den virkelige grund til at jeg skriver det her, er en helt anden: pÄ trods af, at artiklen handlede om bits, bytes og forskellen pÄ ASCII, ISO-8859-1 og UTF-8, sÄ fik den mig flere gange til at fnise hÞjlydt. OK, man skal nok vÊre en lille smule nÞrdet for at se komikken. Men alligevel: en artikel om et teknisk emne, som er bÄde kompetent, let forstÄelig OG morsom. Det er jo hele tre ting pÄ én gang. Det er ikke sidste gang jeg har besÞgt Joel on Software. 

Lars K. Christensen Credits