Sammen med min svoger lavede jeg for et Ã¥rs tid siden et web-sted for et firma i Jylland. Han stod for designet, og jeg stod for at kode et (meget) simpelt CMS-system, sÃ¥ de selv kunne opdatere siden pÃ¥ dansk og engelsk. Siden gik firmaet hen og fik succes i Litauen, sÃ¥ nu vil de gerne ha’ tilføjet en litauisk sprog-version. Fint nok. Problemet er blot, at man pÃ¥ litauisk benytter sig af et gudsbenÃ¥det antal accenttegn. Det viste sig helt umuligt, at fÃ¥ det eksisterende system til at hÃ¥ndtere det litauiske alfabet.
Løsningen bestod i Unicode – eller nærmere RTF-8. Det havde jeg nok pÃ¥ fornemmelsen. Men jeg vidste meget lidt om Unicode. Nu ved jeg lidt mere, efter at ha’ læst den her side pÃ¥ web-stedet Joel on Software.
Den bør du absolut læse, hvis du har planer om at lave web-sider som indeholder andre bogstaver, end de der findes i det engelske alfabet. Æ, ظ og Å for eksempel. Ok, der findes andre måder at klare Æ, Ø og Å på end Unicode. Men Unicode er det mest konsekvente bud på et internet, hvor alle alfabeter er ligestillet. Det fortjener da opbakning, om ikke andet så af moralske årsager
Nok om det. Den virkelige grund til at jeg skriver det her, er en helt anden: pÃ¥ trods af, at artiklen handlede om bits, bytes og forskellen pÃ¥ ASCII, ISO-8859-1 og UTF-8, sÃ¥ fik den mig flere gange til at fnise højlydt. OK, man skal nok være en lille smule nørdet for at se komikken. Men alligevel: en artikel om et teknisk emne, som er bÃ¥de kompetent, let forstÃ¥elig OG morsom. Det er jo hele tre ting pÃ¥ én gang. Det er ikke sidste gang jeg har besøgt Joel on Software.Â







Recent comments